June 2008
Monthly Archive
June 25, 2008

“죄는 우리와 너무나도 연관되어있습니다; 죄를 버린다는 것은 우리의 눈을 몸에서 빼어내는 것과 비교할 수 있습니다.
사람들은 잠시동안이나마 너무나 익숙해진 그 죄의 길에서 벗어날지 모르고, 그들의 정욕에서 어려움 없이 어느 정도 자신을 제어할 수 있을지 모릅니다. 그러나 모든 죄악에서 멀어지는 것과 너무나 친한 정욕과 떨어지는 것, 말 그래도 어디로 멀리 보내버리는 것은 마음의 변화를 일으키는 일입니다. 그러나 정말로 우리가 하나님을 보며 따라가는 자처럼 되기 위해선, 우리는 죄를 버려야 할 뿐만 아니라, 모든 세상을 버려야합니다. 누가복음 14장 ‘무릇 내게 오는 자가 자기 부모와 처자와 형제와 자매와 및 자기 목숨까지 미워하지 아니하면 능히 나의 제자가 되지 못하고’ “
“Sin is naturally exceeding dear to us; to part with it is compared to plucking out our right eyes. Men may refrain from wonted ways of sin for a little while, and may deny their lusts in a partial degree, with less difficulty; but it is heart-rending work, finally to part with all sin, and to give our dearest lusts a bill of divorce, utterly to send them away. But this we must do, if we would follow those that are truly turning to God: yea, we must not only forsake sin, but must, in a sense, forsake all the world, Luke xiv.33 ‘Whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.’”
(출처) http://www.recoverthegospel.com
June 25, 2008
www.desiringgod.org 존파이퍼 목사님께서
베드로전서 1:22-23 말씀으로 설교하신 것입니다.
이 설교를 나누고 싶어서 이렇게 간단히 요약한 글과 동영상 올려봅니다.
Obey the truth = Believe in the Gospel
This faith leads to love, one of fruits in 1 Peter 1:22
God’s begetting is the cause of my actions (Cause and effects).
They happen instaneously and simultaneously.
Faith comes by the hearing, the hearing the Word of God..
(I guess this is why Pastor John emphasized the sermon in the beginning)
Repent! Believe! (to be saved).
Your actions are often too conscious
while God’s begettings are unconscious in people’s minds.
This is why desciples asked Jesus, “What shall we do to be saved?”
한국말로 더 요약하자면 (원어로 보면 정말 좋습니다…)
하나님의 말씀을 통해서, 우리는 믿음을 얻고.
그 믿음의 결과로써 베드로전서 1장 22절의 말씀처럼 사랑이라는 결실을 얻게된다.
회개하고 믿어라.
————————
4 Things to Keep in Mind
————————
1.You must believe on Jesus in order to be saved
2. You can’t believe if you left to yourself
It means that you left to yourself will not believe.
Left to your deadness you will not believe. Dead people don’t choose to believe
If they believe, it’s because Jesus says Live!
God says, “Through the word, you are mine”.
3. God who is rich in mercy is decisive cause of your faith.
4. The fruit of being born again is love.
1. 구원받기위해 예수를 믿어라
2. 죽어있는 것에 젖어있지 말자. 죽은이도 살릴수있는 예수님.
3. 자비로우신 하나님께서 믿음을 준다.
4. 다시태어남의 열매는 사랑이다. (베드로전서 1장 22절에선.)
출처
1. 원본글:
http://www.desiringgod.org/ResourceLibrary/Sermons/ByDate/2008/2598_What_Man_Does_in_the_New_Birth/
2.전체 설교 동영상 (영어)
http://www.desiringgod.org/download.php?file=http://www.desiringgod.org/media/video/2008/20080210_excerpt.mp4
June 25, 2008
요한1서에 대한 John Piper 목사님의 설교말씀입니다.
링크:
http://www.desiringgod.org/ResourceLibrary/Sermons/ByDate/2008/2628_Everyone_Who_Has_Been_Born_of_God_Overcomes_the_World/
———————————————————————————-
설교 요약한 내용 입니다.
———————————————————————————-
So John is at pains to say that “walking in the light” (1:7) does not mean walking flawlessly. It means that, when you stumble, the light of Christ causes you to see it and hate it and confess it and move forward with Christ.
요한은 “빛 안에서 걷는것” (요한1서 1장 7절) 이 결점없이 걷는 것이 아니라고 말하였습니다.
이 말은 당신이 넘어질때에 그리스도의 빛이 당신을 보게 만들고, 혐오하게 하고, 고백하게 하고 그리스도와 함께 앞으로 전진하게 한다는 뜻입니다.
1) Those who seemed to be born again and forsook the faith never were born again—they never were of us. “They went out from us, but they were not of us.” In other words, the explanation is not that they lost their new birth. They never had it. 2) Those who are truly born again (“of us”) will persevere to the end in faith. Verse 19b: “For if they had been of us, they would have continued with us.” Endurance is not the cause of the new birth. The new birth is the cause of endurance, and endurance is the evidence of new birth. 3) God often makes plain who the false Christians are in the church by their eventual rejection of the truth and the people of God. Verse 19c: “But they went out, that it might become plain that they all are not of us.” It became plain. And it often becomes plain today.
다시 태어난 것 같았지만 믿음을 저버린 자는 애초부터 다시태어난것이 아니었다.
정말로 다시 태어난 자는 믿음안에서 끝까지 견디어낸다. 견디어내는 것은 다시거듭남의 원인이 아니다. 다시 거듭났기에 견디어낼수있는 것이다. 견디어냄은 다시태어남의 증거이다.
June 25, 2008
아랫글은 찰스 스펄젼의 Conversion 에 대한 내용입니다.
시간상 다 해석은 못하나,
제게 다가왔던 글귀만 해석을 해드리겠습니다.
정말….Amazing Grace.. 말로 형용 할 수 없는 그 은혜.
매일마다 경험하고, 매초마다 경험하길 기도하면서……
———————————————————————————
[앞에 부분 생략]
자신의 죄 때문에 신음하던 스펄젼, 영국의 한 콜체스터라는 조그마한 마을에 있는
4-6명 모이는 Chapel에서 눈보라를 피하기 위해 잠시 머뭅니다. 그 조그마한 교회를 담당하시는 목사님께서는 눈보라 때문에 못 오시고.. “바보같이, 말을 더듬는 한 사람”(스펄젼을 인용) 이 강당에 올라섭니다. 그 사람이 성경의 한 구절을 읽으며 이렇게 말합니다.
바라봐라, 눈을 들어보는 것은 그렇게 힘이 드는 일이 아니다. 손가락을 발을 움직이라는
소리도 아니다. 그냥..바라봐라. 사람은 대학을 가야지만 바라 볼수있는 것을
배우는 것이 아니다. 너가 이세상에서 가장 바보일수도있겠지만, 그래도
바라 볼 수는 있지 않느냐? 아무나 다 바라 볼수 있는 것이다. 심지어 꼬마아이도…
“나를 봐라.. 피를 흘리고 있는 나를 봐라.. 나를 봐라. 십자가에 매달려있는 나를…
나를 봐라. 죽었고 무덤에 묻힌 나를.. 나를 봐라. 다시 부활하는 나를. 나를 봐라
천국으로 올라가는 나를. 나를 봐라. 아버지 오른손 옆에 앉아 있는 나를.
오..이 죄인이여. 나를 봐라! 나를 봐라!
[중간부분 생략]
하나님의 은혜는 이 은혜가 어디에서 필요로하는지 상관 안 합니다. 그저 그 은혜는
가서 (simply Goes), 구하고 (saves), 이끌어내고 (delivers), 그리고 하나님의 길을 걷게 합니다 (sanctifies). 하나님은 큰 공간을 가진 교회를 필요로 하지 않으십니다. 갖갖은 테크놀로지로 가득찬 교회도 필요로 하지 않으십니다. 그의 은혜는 주권적이며, 주위의 환경에 대해 전혀 상관없습니다.
———————————————————————————–
아래는 원문: (www.banneroftruth.org)
———————————————————————————–
A VISIT TO ARTILLERY STREET CHAPEL IN COLCHESTER
At first we couldn’t find it. We walked a long way down Artillery Street in a less than thriving area of Colchester, England. I was the guest of Graham Stevens and Abbeyfield Community Church, where he is the senior pastor. I had spoken there on Saturday night and Sunday morning (February 23-24, 2008 ) and we took the opportunity that afternoon to go in search of the tiny chapel where Charles Spurgeon was converted.
Graham insisted he knew where it was, having been there before. But it had been a while and there was nothing in the area that alerted us to its presence. We passed several taverns where local soccer fans were overheard debating the matches of the previous day.
Finally, Graham remembered! It was easy to miss. Set back from the street amidst rows of attached homes, there was nothing to alert you to anything special other than a few small signs announcing that it was here that Charles Haddon Spurgeon was saved.
In one of the many magazines to which I subscribe there was recently an article describing, together with colour photos, several of the larger and more innovative church buildings here in the U.S. Trust me, Artillery Street Chapel in Colchester would never have qualified, then or now. There is still a very small congregation meeting there. Before Pastor Derek Hale arrived in 1991 it had three members. When he died of cancer in October of 1999 the church had grown to eight. By 2006 the membership had grown to fourteen.
The chapel is quite small, perhaps capable of holding seventy-five people. There is nothing to distinguish it physically, but spiritually, well, that’s another matter. As I walked in, I immediately noticed a large bronze plague on the wall which indicated that it was supposedly near that very spot where young Spurgeon sat on January 6, 1850, although he never planned on being there.
Spurgeon lived a few miles away in the village of Hythe. On that Sunday morning he was intent on attending another service, desperate as he was to be rid of the guilt of sin that burdened his soul. ‘I sometimes think’, wrote Spurgeon, ‘that I might have been in darkness and despair until now had it not been for the goodness of God in sending a snowstorm.’ The unexpected shift in weather forced him to seek shelter in what was then a nondescript Primitive Methodist chapel where no more than a dozen people were in attendance.
Said Spurgeon, ‘I had heard of the Primitive Methodists, how they sang so loudly that they made people’s heads ache; but that did not matter to me. I wanted to know how I might be saved, and if they could tell me that, I did not care how much they made my head ache.’
The minister was not present, evidently snowed in. Finally, a thin-looking man went up into the pulpit to preach. ‘Now, it is well that preachers should be instructed, but this man was really stupid.’ [Spurgeon's words, not mine!] ‘He was obliged to stick to his text, for the simple reason that he had little else to say.’ The text he selected was: ‘Look unto Me, and be ye saved, all the ends of the earth.’ ‘There was,’ Spurgeon thought, ‘a glimpse of hope for me in that text.’ The preacher continued: ‘Now lookin’ don’t take a deal of pain. It ain’t liftin’ your foot or your finger; it is just, “Look.” Well, a man needn’t go to College to learn to look. You may be the biggest fool, and yet you can look. A man needn’t be worth a thousand a year to be able to look. Anyone can look; even a child can look . . . “Look unto Me; I am sweatin’ great drops of blood. Look unto Me; I am hangin’ on the cross. Look unto Me; I am dead and buried. Look unto Me; I rise again. Look unto Me; I ascend to Heaven. Look unto Me; I am sittin’ at the Father’s right hand. O poor sinner, look unto Me! Look unto Me!”‘
After about ten minutes, ‘he was at the end of his tether,’ noted Spurgeon. ‘Then he looked at me under the gallery,’ [which by the way, is still there, but has long since been boarded up] ‘and I daresay, with so few present, he knew me to be a stranger. Just fixing his eyes on me, as if he knew all my heart, he said, “Young man, you look very miserable.” Well, I did, but I had not been accustomed to have remarks made from the pulpit on my personal appearance before . . . He continued, “and you always will be miserable – miserable in life, and miserable in death – if you don’t obey my text; but if you obey now, this moment, you will be saved” . . . I saw at once the way of salvation . . . Oh! I looked until I could almost have looked my eyes away. There and then the cloud was gone, the darkness had rolled away, and that moment I saw the sun; and I could have risen that instant, and sung with the most enthusiastic of them, of the precious blood of Christ, and the simple faith which looks alone to Him. Oh, that somebody had told me this before, “Trust Christ, and you shall be saved.” Yet it was, no doubt, all wisely ordered, and now I can say -
“E’er since by faith I saw the stream
Thy flowing wounds supply,
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die.”‘
Who would have expected that life-giving, sin-cleansing, soul-redeeming grace could be found in that little chapel? Who would have expected that God might use the solemn words of an incredibly simple and stammering man?
Grace cares little of where it is needed. It simply goes and saves and delivers and sanctifies. God doesn’t need a spacious sanctuary or multi-media technology or cutting-edge sound equipment. His grace is sovereign and not the least concerned about the surroundings in which it does its work.
Make no mistake about it. On that day the breath of God blew and a blizzard turned aside a searching young soul into an out-of-the-way chapel. That same breath confined a minister to his home and stirred an uneducated layman to ascend a pulpit. And that same, saving breath brought life to the dead, dry bones of a fifteen year old boy. And we are all the better for it. Spurgeon too.
<!–”
June 25, 2008
영어 원본 버전입니다.
지금 이 설교는 한국어 번역이 끝난 상태이며, 인코딩 작업중에 있습니다.
June 25, 2008
지금 한국어 인코딩 작업 중에 있습니다.
먼저 영어 원본 버전을 올립니다.
June 25, 2008
Posted by Illuminator under
음악 Leave a Comment
가사 번역
Which Jesus do you follow?
Which Jesus do you serve?
If Ephesians says to imitate Christ
Then why do you look so much like the world?
어떤 예수를 당신은 따라 갑니까?
어떤 예수를 예배하고 있습니까?
에베소서에서 그리스도를 닮아간다고 말했는데,
왜 당신은 세상과 이렇게 닮은 것 입니까?
Cause my Jesus bled and died
He spent His time with thieves and liars
He loved the poor and accosted the arrogant
So which one do you want to be?
나의 예수가 피 흘리고 죽었기에,
그는 도둑과 거짓하는 자와 시간을 보냈습니다
그는 가난한 자를 사랑하였고, 거만한자에겐 훈계하셨습니다.
당신은 이 중 어떤 자가 되고 싶습니까?
Blessed are the poor in spirit
Or do we pray to be blessed with the wealth of this land
Blessed are they that hunger and thirst for righteousness
Or do we ache for another taste of this world of shifting sand
심령이 약한자는 복이 있을 것이라 하는데.
아니면 우리는 이 땅의 재물로 복받기 위해 기도하고 있지 않나요?
의로움에 배고프고 목마른 자가 복이 있을 것이라 하는데.
한낱 모래알 같은 세상의 맛을 보기위에 몸부림치지 않나요?
Cause my Jesus bled and died for my sins
He spent His time with thieves and sluts and liars
He loved the poor and accosted the rich
So which one do you want to be?
나의 예수는 나의 죄때문에 피 흘리고 죽었기에
그가 도둑과, 창녀와 거짓하는 자들과 시간을 보냈고
그는 가난한 자를 사랑하였고, 부자를 혼내셨습니다.
당신은 이 중 어떤 자가 되길 원합니까?
Who is this that you follow
This picture of the American dream
If Jesus was here would you walk right by on the other side or fall down and worship at His holy feet
당신이 따르는 자는 누구입니까?
이 아메리칸드림의 모습입니까?
만약 예수님이 여기 있다면 당신은 그의 반대편에서 걸을 것입니까, 아님 그의 발에 엎드려 예배할 것입니까?
Pretty blue eyes and curly brown hair and a clear complexion
Is how you see Him as He dies for Your sins
But the Word says He was battered and scarred
Or did you miss that part
Sometimes I doubt we’d recognize Him
이쁜 파란눈과 곱슬거리는 갈색머리 그리고 깨끗한 얼굴
이게 그가 당신의 죄때문에 죽었을 때의 모습입니까?
그러나 성경은 그는 밟히고 깨어졌다 말하고 있습니다.
그 말씀을 당신은 지나치신 것 입니까?
종종 저는 우리가 그를 알아볼수나 있을까 하고 의심합니다.
Cause my Jesus bled and died
He spent His time with thieves and the least of these
He loved the poor and accosted the comfortable
So which one do you want to be?
나의 예수님이 피 흘리고 죽으셨기때문에
그가 도둑과 세상에서 비참한 자들과 시간을 보내셨습니다.
그는 가난한자를 사랑하였고, 편안한자를 엄히 다루셨습니다.
이 중 당신은 어떤 사람이 되고 싶습니까?
Cause my Jesus would never be accepted in my church
The blood and dirt on His feet might stain the carpet
But He reaches for the hurting and despises the proud
I think He’d prefer Beale St. to the stained glass crowd
And I know that He can hear me if I cry out loud
나의 예수가 내 교회에서 절대로 받아드려지지 않기 때문에
그의 발에 있는 피와 먼지가 카펫을 더럽힐지도 모르기 때문에..
그러나 그는 아파하는 자에 다가갔고, 자만하는 자를 싫어하셨습니다.
아마도 그는 Beale St. [블루스의 고장] 을 스테인글래스에 있는 군중들보다 더 좋아하실지 모릅니다.
그리고 나는 압니다. 내가 크게 소리쳐 울 때 나를 들어 주실 것 이라는 것을요.
I want to be like my Jesus!!
I want to be like my Jesus!!
I want to be like my Jesus!!
I want to be like my Jesus!!
나의 예수님처럼 되고 싶습니다!
나의 예수님처럼 되고 싶습니다!
나의 예수님처럼 되고 싶습니다!
나의 예수님처럼 되고 싶습니다!
Not a posterchild for American prosperity, but like my Jesus
You see I’m tired of living for success and popularity
I want to be like my Jesus but I’m not sure what that means to be like You Jesus
Cause You said to live like You, love like You but then You died for me
Can I be like You Jesus?
I want to be like you Jesus!
미국 부귀영화의 상징물이 아닌, 나의 예수님처럼.
저는 성공과 부유함을 위해 사는 것에 매우 지쳐있습니다.
나의 예수처럼 되고 싶지만, 예수님 당신처럼 되고 싶다는 말이 무슨 뜻인지 잘 모릅니다.
왜냐하면 당신은 당신처럼 살고, 당신처럼 사랑하라고 하면서, 나를 위해 죽으셨기 때문입니다.
제가 당신 예수님처럼 될 수나 있을까요?
당신, 예수님처럼 되고 싶습니다!
I want to be like my Jesus!
예수님을 닮고 싶습니다!
June 25, 2008
23분짜리로 요약 번역된 Paul Washer 목사님의 설교말씀 입니다.
호주에 사시는 어떤 분이 이렇게 3부분으로 번역해주신 것으로 알고 있습니다.
설교 전체는 지금 번역 중에 있으니 번역이 끝나면 바로 올리겠습니다.